Dnia 2009-06-13 20:00, Użytkownik rs napisał:
>> To końcowe EDO to chodzi Ci o pamięci czy miasto w Japonii a
>> może z EOTem pomyliłeś ?
>
> nie, ale teraz mnie juz nie zdziwi, skoro wykales sie taka
> domyslnoscia. tlumacze wiec jak dziecku, bys nie mial wiecej
> problemow:
> EDO to literowna, za ktora przepraszam, a skrot powinien wygladac.
> E.O.D. co znaczy End Of Discussion - co przelozyc mozna na polski
> mniej wiecej jako:
> Nie Mam Ochoty Tracic Wiecej Czasu Na Rozmowe Z Toba.
> co niniejszym czynie. <rs>
Mam wrażenie że wszystkie twoje posty to takie błędy.
Ale robisz postępy, wreszcie przeprosiłeś za jeden.
Tylko nie rozumiem dlaczego skoro to Ty strzeliłeś byka
to dlaczego obrażasz mnie tekstem "tłumacząc jak dziecku" ?
Gdybyś błędu nie popełnił nie musiał byś tłumaczyć,
no ale też nie miał byś okazji do wycieczek osobistych
które to mnie zarzucasz.
Pozdrawiam
Received on Sat Jun 13 22:55:03 2009
To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Sat 13 Jun 2009 - 23:51:02 MET DST