Re: Jak upgradnąć?

Autor: Michał Kozusznik (mxm_crd_at_student.uci.agh.edu.pl)
Data: Sat 12 Aug 2000 - 14:31:14 MET DST


> Dlaczego? Mniej stabilne, czy co?

Nie tyle mniej stabilne co zwykle posiada kilka bledow wiecej.
Geneza tych niedorobek, ktore notabene pojawiaja sie w calym oprogramowaniu
na peceta, lezy w braku systemowych mechanizmow lokalizacji.
Jest to taki mechanizm, ktory pozwala jednemu programowi na obsluge dowolnej
ilosci wer. jezykowych. Taka metode stosuja (i bardzo dobrze) autorzy
progamow shareware (np. WinCmd czy WinAmp) ktorzy ten mechanizm
oprogramowuja samodzielnie. Wydaja wtedy jedna wer. programu a pliku
jezykowe sa oddzielne. Malo tego. Zwykle kazdy moze sobie zrobic wlasne
tlumaczenie (jesli zrobione mu nie odpowiada lub go nie ma). Zagadka: Jaki
OS mial taka wlasciwosc zaimplementowana na poziomie systemu na dodatek w
bibliotece dynamicznej ? :) Podpowiem ze to juz od 10 lat tak ma a Windoza
dalej z tylu.

Wracajac do problemu. Brak takiego mechanizmu narzuca potrzebe
przekompilowywania kazdej nowej wer. jezykowej po podmianie stringow z
textami na wlasciwe danemu jezykowi. Ma to miejsce takze w wypadku systemu
operacyjnego ktory jest wlasciwie zbiorem i to obszernym roznych programow.
Nie latwo sie domyslec ze przy takim skomplikowaniu softwareowym, nie trudno
o blad. MOge takze przypuszczac ze czasami programisci nie uzywaja tylko i
wyl. legalnych metod programowania. Wtedy pewne zmiany moga niesc za soba
konsekwencje. I wreszcie przekompilowanie programu moze miec miejsce w
innych warunkach: ustawienia kompilatora i inne. Wszystkie te czynniki
wplywaja na zwiekszenie prawdopodobienstwa wystapienia bledow.
Pomijam fakt poprawek: zawsze poprawki najpierw pojawiaja sie w wer.
oryginalnej (najczescie ang). Potem w innych. Czemu? To oczywiste. Bo trzeba
poprawek dokonywac w osobno dla projektow w kazdym jezyku.
Jak ktos nie wierzy, niech zajrzy np. na strone Corela i zobaczy jaki ma
ostatni numer built-in np. COrel Draw! 8 w wer PL i UK. A jeszcze lepiej
wyglada lista z poprawionymi bledami w obu wer. Mozna sie usmiac.
I jeszcze jedno mi przychodzi na mysl. Jesli producentowi sie spieszy z
wydaniem softu to zanim do konca przetestuje produkt w wer. oryginalnej -
juz zapodaje go do tlumaczenia. Wiec prawdopodobne ze wer. tlumaczona
posiada pewien narzut bledow ktore zostaly poprawione w finalnej wer.
oryginalnojezykowej

Michał Kożusznik



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 20:28:54 MET DST