Autor: Romuald Zylla, T.Uni. of Lodz, PL (zylla_at_ck-sg.p.lodz.pl)
Data: Tue 29 Jul 1997 - 15:47:21 MET DST
At 13:35 97-07-29 +0200, you wrote:
>Zbigniew von Borgosz <zibby_at_priv.onet.pl> napisał(a) w
>artykule <33D544B4.27640437_at_priv.onet.pl>...
>> Jerzy Gryko wrote:
>> >
>> > Czy ktos testowal slownik ang.-pol.Collinsa, prosze o opinie.
>> > Jakie sa na rynku polskim slowniki angielsko-polskie na PC i
>> > ktory z nich jest najlepszy (latwosc poslugiwania sie i najwiekszy
>> > zasob hasel)?
>> Mialem do wyboru Collinsa i Oxforda: prawie to samo, jednak zostalem
>> przy Collinsie, mniej toporny, slow maja prawie tyle samo.
> Ja mam Webstera, Collinsa. Zdecydowanie Webster.
> Wiekszy zasob hasel, rowniez slang. Reszta tak jak Collins.
Tyle ze, IMHO, Webster to amerykanski angielski
a Collins to, w zaleznosci od wersji, international English
Suit yourself. :)
>Kamil Osmianski
>kamilek_at_kki.net.pl
-- Romek -_-_-_-_-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-_-_-_-_- ----- PeCetologia jest nauką eksperymentalną ! ----- """"""" a wszystkiemu WINne są komputery """""""
To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 16:15:17 MET DST