Re: Slownik angielsko-polski

Autor: Mariusz Studzinski (Cecil_at_klio.umcs.lublin.pl)
Data: Wed 27 Nov 1996 - 14:09:16 MET


On Tue, 26 Nov 1996 11:38:18 -0500, Zbigniew Szmigiero
<zbych_at_kiel1.kielce.pios.gov.pl> wrote:

>MArcin Mrowiecki wrote:
>>
>> Przemek Gorazd <gorazd_at_mtl.pl> wrote:
>>
>> >Czesc Pecetowcy!
>>
>> >Czy ktoś w Was zna jakiś fajny słownik angielsko-polski
>> >i polsko-angielski pod Windows 3.11.
>> >Moze są nowe wersje Słownika A-P Jacka Skalmierskeigo?
>
>Najlepszy na rynku jest Word Translator 150 tys. hasel z odmiana i
>robotem tlumaczacym, wersje dla W3.11 i W'95
>Mozliwosc dupleksowego dopisywania wlasnych slow

Ten robot tlumaczacy jest niezly. Moje nazwisko (Studzinski)
przetlumaczyl kiedys jako 'Studzin jezdzacy na nartach'. he he. To ci
tlumacz dopiero.

Mariusz Studzinski
_________________________________________________________
e-mail: Cecil_at_klio.umcs.lublin.pl
www: klio.umcs.lublin.pl/users/cecil/index.htm

*I don't suffer from insanity.I enjoy every minute of it*
_________________________________________________________



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 12:57:32 MET DST